August 4th, 2016

Когда в гармонии слились...

Оригинал взят у tvsher в Когда в гармонии слились...

Когда в гармонии слились
Зефир, заря, земля и высь
И солнечный росистый день,
Смел, как непуганый олень,
Прошел по небу, словно тень,
Смеясь, уж ставил свой капкан,
Добычу видя, ураган.

Перевод Виктора Лунина

419427756332_I.jpg
Иван Крамской. «За чтением» (Портрет Софьи Крамской, жены художника), 1863

Один из величайших английских поэтов 19 века Перси Биши Шелли считал, что жить надо как пишешь, а писать как чувствуешь. Жизнь должна стать романтическим произведением – такой же захватывающей и страстной. Collapse )

Послушайте, как читает стихи заслуженный артист России Илья Прудовский. Переводы Константина Бальмонта.











Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.